share
  >   About  >   Brands  >  

Translators Association of China

The Translators Association of China (TAC) was founded in 1982. As the voice for the translation and interpreting community in China at the national level, TAC represents the interests of over 980,000 professional translators and interpreters nationwide through its 1,485 institutional members, 5,302 individual members and 15 committees covering areas including science and technology, literature and arts, social sciences, legal affairs, ethnic languages, translation theory and education, interpreting and more. 

TAC, together with its 79 member associations at local or sectorial levels and 15 committees, organises a wide range of activities each year to facilitate communication and exchange within the T&I community. Some of the signature events and projects include: 

TAC's annual congress, the most important event which draws professionals and pools resources from almost every segment of the T&I community in China and beyond.

The Han Suyin International Translation Contest, the largest, most prestigious and longest-established translation competition in China, with more than 40,000 participants in 2021 alone.

The National Training Programme for Teachers of Translation and Interpreting, the largest and longest-running TOT programme of its kind, which has trained more than 8,000 professionals from over 700 institutions, mostly universities and colleges with T&I programmes. 

The All China Interpreting Contest, held annually since 2010, with on average more than 5,000 participants and a record of over 10,000 participants in 2021. 

Titles and awards to outstanding professionals, including the title of  "senior translator" (a prestigious title presented to translators and interpreters who have made outstanding contributions and achievements in translation practice) bestowed upon 3,485 veterans of T&I profession, and the Lifelong Achievement Award (the most prestigious translation award in China) granted to 37 widely-revered expert translators and interpreters to date.

Industry reports and standards, including the release of the China Language Service Industry Development Report every year and the publication of 26 national standards, association standards and industry specifications for the language industry. 

TAC's bi-monthly journal, Chinese Translators Journal, ranked among the most influential language journals in the country for its contribution to translation and interpreting studies and practice in China.

TAC joined the International Federation of Translators (FIT) in 1987, and many of its representatives have since served as council members and one served as vice president of FIT. In 2008, TAC co-hosted the 18th FIT World Congress with FIT in Shanghai, which set a record in FIT history in terms of the number of participants (1,456), their geographical representation (74 countries and regions), the presentations submitted (1,510), and academic sessions offered (91).

TAC has also been active in advancing the T&I profession in the Asia-Pacific region. In 1995, it hosted the first Asian Translators Forum, which has since been staged nine times, bringing together practitioners from across the region. Renamed the Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF) in 2015 by a FIT Council resolution welcoming Oceania to the forum, and with the establishment of the APTIF Joint Committee in 2016, the event has become an even more important platform for regional communication and exchange.

About

1012194
1012180